I am very excited to say that this is my first book review
on this blog. Although I have read many books about languages in the past, I had
not started my blog then, but recently read a novel, which I was thought was
worth sharing to any aspiring language-learner. The reason why I decided to
review “Mother Tongue”, written by Christine Gilbert, in particular was because I could see its relevance to
anyone who happened to find this blog.
Starting off with its cover and its description “My Family’s
Globe-Trotting Quest to Dream in Mandarin, Laugh in Arabic, and Sing in Spanish”
automatically catches your attention and makes you curious about how she
reached to that point in three completely different, and what are oftentimes
considered to be difficult languages for native English speakers. Christine
takes you on a journey living in Thailand, China, Lebanon, and finally in Mexico
by dedicating an entire part to all three countries, as well as mentioning her occasional
temporary visits and stays in Thailand. Her commitment of doing so demonstrates
her careful attention to detail, and all of the research that she had done
prior to writing the book about multilingualism, bilingualism, the cognitive
benefits of acquiring languages by a certain age, and about polyglots.
What is quirky about this book is that her mission was to
raise her child bilingually, so that he could speak at least two languages
natively as a child. Without spoiling too much, her journey takes its twists
and turns as she realizes the challenges, the rewards, and the peaks of
teaching herself some of the world’s most highly spoken languages almost
completely from scratch. My favorite lines that I believe best summarize the
novel are: “The gift of language is…opening up your worldview. If we want to
prepare our children for the future- one that will no doubt be more globalized
than ever- then that broadened sense of identity is the most useful tool a
young person can have. It makes them adaptable, it helps them think about
issues across cultures, and it will be a required skill for the next generation
of workers” (Gilbert, p. 270).
You may be asking yourself what distinguishes this novel
from other language-related novels, and this what I have to say. Christine’s and
her family’s experiences differ from most in that she and her husband were monolingual
before embarking on a lifelong journey and commitment to living in communities
with their locals abroad. Instead of simply living in Beirut and only
interacting with Americans, Christine made a sincere and conscious effort to use
her Arabic skills in markets, in restaurants, and, most importantly, in her
everyday life.
If you were looking for an enjoyable read that mixed
scientific data and findings about multilingualism, along with real-life
anecdotes of a monolingual who eventually became multilingual in many respects,
then I would highly recommend this novel. Feel free to write your personal
opinions after reading this novel in the comments down below.
No comments:
Post a Comment